В московском Театре Мимики и Жеста 16 октября состоялась премьера инклюзивного спектакля на жестовом языке «Пушкин. Сказки». В основу постановки положена «Сказка о царе Салтане» А.С. Пушкина. Проект реализован с использованием гранта, предоставленного ООГО «Российский фонд культуры» в рамках федерального проекта «Творческие люди» национального проекта «Культура».
Постановку, в которой задействованы неслышащие актеры театра, осуществила слышащий режиссер Юлия Чекмасова. Это не первый ее опыт работы с труппой Театра Мимики и Жеста – на его сцене с успехом идет музыкальный спектакль по повести Н.В. Гоголя «Ночь перед Рождеством».
Юлия рассказала, как шла работа над спектаклем и чем эта постановка отличается от других подобных.
Почему для постановки выбрали именно «Сказку о царе Салтане»?
Сейчас идет год Пушкинского юбилея, и сам Бог велел ставить именно пушкинские вещи. Театр Мимики и Жеста подготовил к юбилею взрослый спектакль по «Пиковой даме» и детский – «Играем в Пушкина» по сказкам о рыбаке и рыбке, о попе и работнике его Балде и о Золотом петушке. Детский спектакль специально ставился с таким расчетом, чтобы его можно было легко возить на гастроли и показывать на малых нетеатральных площадках, например, в интернатах и больницах. Но хотелось, чтобы был также и детский гастрольный спектакль по Пушкину, который можно было бы показывать и на большой сцене, и в домах культуры, актовых залах школ – объемный, с красивыми костюмами, с музыкой и танцами. А «Сказка о царе Салтане» дает богатые возможности для этого.
Чем ваш спектакль принципиально отличается от других постановок «Сказки о царе Салтане»?
Прежде всего тем, что спектакль поставлен на жестовом языке. Думаю, впервые в истории постановок этой замечательной сказки на сцене. Основная задача спектакля – донести Пушкинское слово до глухих и слабослышащих юных зрителей, открыть малышам волшебный мир Пушкинской поэзии.
То есть, его могут смотреть только те, кто владеет жестовым языком?
Спектакль ориентирован в первую очередь на глухих и слабослышащих детей, но он будет абсолютно доступен и для слышащих зрителей. Как и во всех драматических спектаклях Театра Мимики и Жеста, артистов, играющих на жестовом языке, дублируют актеры-дикторы. Они делают это настолько профессионально, что слышащие зрители уже через пару минут действия полностью погружаются в постановку. Более того, жест и мимика делают для них происходящее на сцене выразительнее и экспрессивнее.
Вернемся к отличительным чертам вашей постановки.
Сказку рассказывают и показывают Кот Ученый с помощью своей «котокоманды», члены которой по ходу действия чудесным образом превращаются в разных героев. Актеры играют в ярких и выразительных костюмах, но при этом легко меняющихся в процессе. В музыкальном оформлении использованы фольклорные мотивы в современной аранжировке, задающие общую динамику действия. Вообще, спектакль очень музыкальный. Несмотря на инвалидность по слуху, артисты театра прекрасно чувствуют ритм, и они очень пластичные. Я убедилась в этом, когда ставила предыдущий музыкальный спектакль по классике – «Ночь перед Рождеством». Опыт с постановкой музыкального спектакля оказался удачным, и мы решили его повторить еще с одним классическим произведением. Особо хочу сказать о костюмах. Главный художник театра Гавриил Агуф обладает не только изумительной фантазией, но и умением великолепно воплощать свои замыслы. Так что мы представили зрителям очень яркое, веселое и динамичное зрелище.
Автор – Ольга Белогрудова