Этот спектакль ставил режиссёр, ещё не снявший «Содержанток», ещё не ставший худруком, ещё не выпустивший своих нашумевших и успешных постановок на лучших сценах страны. Этот спектакль когда-то взбудоражил петербургских театралов, о нем написали множество статей, в которых пели дифирамбы или наоборот беспощадно ругали. Этот спектакль закрыл сам режиссёр примерно через год после выпуска, но спустя несколько лет его возобновил. «Лир» Константина Богомолова в «Приюте комедианта» по-прежнему собирает полный зал и оценивается в театральной тусовке как «must see».
Премьера «Лира» состоялась 23 сентября 2011 года. Он номинировался на «Золотую Маску» в категориях «Лучший спектакль в драме, малая форма» и «Лучшая работа режиссёра», однако получил её только в категории «Лучшая женская роль» (Роза Хайруллина). Спектакль стал участником нескольких международных фестивалей, приезжал с гастролями в Москву, во время которых из-за ажиотажа даже устраивали незапланированный ночной показ. Возобновлённый «Лир» вышел в 2016 году и был немного отредактирован. Как отмечают счастливцы, видевшие обе версии спектакля, исчез некоторый провокационный антураж, но спектакль стал подобен хорошо выдержанному вину, которое так и хочется смаковать.
«Лир» поставлен по мотивам трагедии Шекспира «Король Лир», текст которой филолог (по первому образованию) Богомолов виртуозно смиксовал с отрывками из философского романа Ницше «Так говорил Заратустра», Откровением Иоанна Богослова, стихами Пауля Целана, Самуила Маршака и Варлама Шаламова, некоторые моменты дописал сам. Действие режиссёр перенёс в 1941-1945 годы, а развивается оно на просторах Москвы, Подмосковья, Ленинграда, Берлина и оккупированных территорий. Посвящён спектакль концу света (это подробно рассказывает аннотация в программке). Богомолов ещё в 2011 году, комментируя свой замысел, говорил о том, что апокалипсис случился в годы Второй мировой войны, но только мы этого не заметили.
В действии всё холодно и безэмоционально. Женщины играют мужчин, а мужчины женщин, и постепенно понимаешь, что гендера здесь в принципе нет. Все реплики произносятся чётко, быстро, отточено, проносясь как историческая хроника. То и дело слышится гул, тревожный, воинственный, разрушающий. Декорация спектакля напоминает глухую кремлёвскую стену, и на её фоне герои Шекспира оказываются в условном Советском Союзе. Глостера здесь зовут Самуил Яковлевич, и он возглавляет Союз писателей, а в мужьях дочерей Лира узнаваемы соратник Сталина Маленков и военачальник Будённый.
В разговорах героев мелькают советские названия, то и дело звучат советские песни, во время типичного застолья с водкой и оливье Лир делит своё королевство. К нему в гости заходят Микоян и Ворошилов, только не собственной персоной, а в виде варёных раков, размножающихся в геометрической прогрессии. А из сухой статьи советской энциклопедии становится ясно, что Лир, глава этого условного государства, сам болен раком. И так далее. Описывать эпизоды из этого спектакля очень интересно. Но его нужно смотреть, текст слушать, отгадывать загадку за загадкой, осмысливать метафору за метафорой.
По ходу этого действия мёртвое смешивается с живым, приходит понимание, что здесь нет не только гендера, но и человека тоже нет. А есть природа войны, тирания, ненависть, фанатизм, зло, и всё это поглощает всё живое подобно раковой опухоли. В образах отчетливо слышны отголоски сталинских репрессий, фашизма, холокоста, бомбардировок и других ужасов страшного XX века. Апокалипсис наступил, а люди продолжают жить дальше.
Автор – Наталия Алейнова