Светлана Американцева: «Это был отказ от привычного и уютного, своего рода вивисекция для актера»

«Лес», «Снегурочка», «Женитьба Бальзаминова», «На бойком месте», «Не все коту масленица» – минувшей осенью московские и региональные театры России ставят цифровые спектакли по самым значимым пьесам Островского. Постановки созданы в рамках проекта «ОСТРОВСКИЙ ONLiFE: сквозь время и расстояние» и доступны для бесплатного просмотра на страницах проекта и в соцсетях фестиваля Onlife iDEA Fest.

О том, как меняется восприятие произведений Островского, и в чем сложность цифровых спектаклей мы поговорили со Светланой Американцевой, актрисой Московского государственного историко-этнографического театра и исполнительницей роли Кругловой в постановке «Не все коту масленица».

Фото предоставлены пресс-службой проекта

Островский – один из ключевых авторов школьной программы. Помните ли свои впечатления от его произведений в подростковом возрасте? Как поменялось мнение о его работах, когда Вы их перечитываете сейчас?

Островский – взрослый драматург. У него очень изысканный язык, поэтому школьники его сложно воспринимают. А если еще и пьеса написана в стихах, то вдвойне тяжело. И, если мы говорим про школьное восприятие, то до понимания сверхзадачи и основной мысли, зачастую, там далеко – понять бы о чем в данную минуту говорят действующие лица.

Я видела, как отвечают мои одноклассники, пересказывая слово в слово лекцию, которая была прочитана учителем на предыдущем занятии. И ни одной собственной мысли. Это было очень удручающе. Поэтому я до сих пор склоняюсь к мысли, что Островский – очень взрослый автор.

Перечитывая потом уже в институте Островского, естественно, начинает меняться восприятие. Ну и, конечно, сейчас, столкнувшись с «Не все коту масленица», мы с актерами получили колоссальное удовольствие от работы над текстом. Очень сложный текст, это правда. И выучить его сложно. Тем не менее, очень интересно, и когда он у тебя уже на слуху, на языке, ты начинаешь понимать, насколько он глубокий и прекрасно отражает суть, характер героя, насколько у Островского был утонченный юмор и вообще понимание вселенной, если можно так сказать.

И еще хочу заметить, что во взрослом возрасте стихотворные произведения чувствуешь тоньше, нежели прозу, они гораздо легче учатся, с актерской точки зрения. Кроме того, когда ты их уже «размял» и запомнил, то понимаешь, что это очень яркий способ выражения мыслей, глубоких мыслей. Такой перевертыш происходит со временем.

Фото предоставлены пресс-службой проекта

У вас есть опыт работы в кино и на телевидение. Насколько отличаются съемки в onlife-спектакле с точки зрения актера?

В кино на площадке всегда знаешь, что у тебя есть возможность дубля. Обычно съемка короткими сценами, максимум две с половиной минуты, это уже считается много. Здесь же другая ситуация – мы можем снимать очень длинную сцену в один дубль. Есть техническая возможность дублей? Есть. Но этот формат – это что-то между театром, где у тебя нет возможности на ошибку, и кино, в котором ты все-таки имеешь возможность переделать дубль. И чаша весов склоняется все-таки к театру. Поэтому ты сиюсекундно здесь и сейчас. И способ существования, соответственно, меняется, актер максимально включен в то, что происходит, и отдается творческому процессу по полной программе.

В таком цифровом формате единственный партнер актера – камера. Ты не видишь вживую партнера и учишься пользоваться другими способами выразительности, например, восприятием партнера по голосу.

Как проходила подготовка к цифровому спектаклю?

Подготовка к съемкам была долгой, для кого-то мучительной, но весьма плодотворной. Хотя когда мы выходили на площадку, я думаю, мы все мало понимали, как это будет. Многим из нас пришлось что-то в себе ломать, от чего-то отказываться, от привычного, от насиженного и уютного. Своего рода вивисекция. Очень интересный и огромный опыт.

Фото предоставлены пресс-службой проекта

Круглова – персонаж с непростой судьбой, но при этом человек с характером и не сломавшийся под обстоятельствами. Насколько она Вам близка по характеру? Есть что-то общее?

С Кругловой нас объединяет… Есть такая фраза хорошая: «Что нас не убивает, делает нас сильнее». Но есть и большое различие между мной и Кругловой. Никогда бы не позволила ни одному мужчине, который рядом со мной находится, так варварски и деспотично себя вести.

Рядом с Кругловой были и самодуры, у нее и отец был такой же, и муж такой же, и приятели все такие же, самодуры проклятые. Но я бы не протянула так долго, ни в коем случае. Но, опять же, другое время, сейчас мы терпим другое, но тоже терпим.

И, конечно, юмор нас объединяет. У Кругловой тоже все прекрасно с чувством юмора. Наверное, эта черта характера и помогла выжить, не сломаться, не разбиться, а продолжить жить и надеяться на светлое будущее.

URL List