Вольный перевод Гоголя на язык Николая Коляды. Неоконченная история про отставного поручика, мечтавшего об ордене, в этой постановке обрела вполне четкий финал. Сначала зал сотрясают приступы хохота, потом случается сеанс коллективной медитации, когда все завороженно наблюдают за происходящим на сцене – резиновые рыбы, веники, сакура и прочая визуально-оглушающая пестрота, а в конце вдруг накрывает тоска и безысходность. Остается лишь глотать ртом воздух вслед за превратившимся в рыбу Шпонькой-Ягодиным и аплодировать.
Фоторепортаж Татьяны Мордвиновой: